KEPLER SALON EXTRA: HIERONYMUSTAG 2024: BALKAN ÜBERSETZEN

Hieronymustag 2024

Der Hieronymustag, internationaler Tag des Übersetzens, wird jährlich am 30. September gefeiert. Übersetzer*innen von Literatur werden aber bis heute oft übersehen, obwohl sie Weltliteratur erst ermöglichen. Mascha Dabić und Rebekka Zeinzinger übersetzen aus den Nachfolgesprachen des Serbokroatischen. Eine Region, geografisch nah, aber im Kulturbereich unterrepräsentiert und häufig mit Stereotypen behaftet. Wie gelingt es, über Literatur Brücken zu bauen? Wie übersetzt man kulturelle Eigenheiten und sprachliche Feinheiten? Beide sprechen über tägliche Herausforderungen im „Bergwerk der Sprache“, die Wahrnehmung von Literatur des Balkans und den Weg „kleiner“ Sprachen ins Deutsche. Sie machen Lust, Balkanliteratur (neu) zu entdecken.

MASCHA DABIĆ
REBEKKA ZEINZINGER
Literaturübersetzerinnen

Um Anmeldung wird gebeten unter ticket(at)literaturschiff.at

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e. V. in Zusammenarbeit mit der Initiative.Literaturschiff, Verein für literarische Begegnungen in Oberösterreich. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds.